Thursday, November 13, 2008

懂得放下, 和等自在!

I'm very grateful that I've a bunch of best friends that often forward me some inspirational and meaningful emails whenever I need them! Thanks guys!!! It gave me a really strong feelings after reading this article ...

By the way, ... "Sharing is Caring" right? =)

*****

記住 anger ( 發怒 ) 與 danger ( 危險) 只差一個字

別看少這一個字

它會影響我們這份職業、甚至人際關係

正所謂 「禍從口出...

Speak when you're angry, and you'll make the best speech you'll ever regret.

專家講:

人,面對外人時,

總是可以表現得雍容大肚、心平氣和,

但面對自己最親近的家人爱人

卻往往一點小事就足以皺起眉頭,

甚至出言相傷。

正如你永遠只對你最愛、最親的人生氣

你會對住你上司、老板、甚至你的朋友, 好朋友生氣或发脾气嗎 ?

如果形容人類是一種

「出門高E.Q ,回家低E.Q 」 的動物,

我想一點兒也不誇張,

多拿出一點耐心與包容給家人吧!

否則您自己也不會快樂,不是嗎?

曾在報上看過

英文中的 stressed (壓力),與 desserts (甜點)兩字,

有很微妙的相關。是什麼相關呢?

仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!

可是,再看一下,咦,

stressed 這個字從後面倒過來拼寫,不就是 desserts 嗎?

所以,「stressed is just desserts if you can reverse.

(壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。)

哈,這真是有趣的妙論呀!

人生之中,有許多 「壓力、挫折」,

但只要轉個念、換個角度看,

它也就是我們生命中的 「甜點」 呀!

此外,也有人說:

「人生就像一碗飯,一半是甜的,一半是苦的,

你不知道會先吃到哪一邊,但終究必須把飯吃完。」

是呀,生命有甜、有苦、有酸、也有辣;

但都必須去經歷它、走過它呀!

有一個小學老師在偏遠的鄉里教書,

這天,他來到自己班上的教室,

問班上的小朋友: 「你們大家有沒有討厭的人啊」

小朋友們想了想,有的未作聲,有的則猛力地點點頭。

老師接著便發給每人一個袋子,說:

「我們來玩一個遊戲。現在大家想想看,過去這一 週,

曾有那些人得罪過你他到底做了怎麼樣可惡的事想到後,

就利用放學時間到河邊去找一塊石頭,

把他的名字給用小紙條貼在石頭上如果他實在很過份,

你就找一塊大一點的石頭,如果他的錯是小錯,

你就找一塊小一點的石頭。

每天把戰利品用袋子裝到學校來給老師看哦!」

學生們感到非常有趣且新鮮,

放學後,每個人都搶著到河邊去找石頭。

第二天一早,

大家都把裝著從河邊撿來的鵝卵石的袋子帶到學校來,

興高采烈地討論著。

一天過去了,兩天過去了,三天過去了... ... ,

有的人的袋子越裝越大,幾乎成了負擔。

終於,

有人提出了抗議 「老師,好累喔」 老師笑了笑沒說話,

立刻又有人接著喊:

「對啊每天背著這些石頭來上課, 好累喔 」

這時,老師終於開口了,

她笑著說: 「那就放下這些代表著別人過犯的石頭吧」

孩子們有些訝異,

老師又接著講:

「學習寬恕別人的過犯 ,

不要把它當寶一樣的記在心上,扛在肩上,

時間久了,任誰也受不了…」

這個星期,這班的同學上到了人生中極寶貴的一課。

袋裡裝入越多、越大的 「石頭」,

心中存留越多、越深的仇恨,

所造成的負擔就越重。

假如你有寫上我名字的石頭

你應當知道該怎樣做了吧!

我很喜歡一句名諺:

「寬恕人的過失,便是自己的榮耀。」

懂得 「放下」,何等自在。

相愛容易相處難,婚姻與戀愛最大的不同,

就是 「戀愛看的是對方的優點」,

而 「婚姻卻是要包容對方的缺點」。

*****

然而,我深信的...

是不论恋爱或是婚姻都要互相包容对方的优点和缺点...

这样才能维持长久... 緣份是找到包容你的人, 不是吗?

* If its so hard for you appreciate others, don't blame it when people forgets you one day. *

1 comment:

Anonymous said...

是不论恋爱或是婚姻都要互相包容对方的优点和缺点. i like this sentence but somehow i'm still learning.